Keine exakte Übersetzung gefunden für الأحجام الأساسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الأحجام الأساسية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Thirdly, development work on service prices and volumes is fundamental to the measurement of growth and needs to continue.
    ومن ناحية ثالثة، فإن عمل التطوير المتصل بأسعار وأحجام الخدمات أساسي لقياس النمو ولا بد من مواصلته.
  • Figure 1. Exchange-traded commodity derivatives volumes, 2003-2006
    الشكل 1- أحجام مشتقات السلع الأساسية المتجر بها في البورصات، 2003-2006
  • Therefore, it might not be possible for us to hold, before the end of the year, the regional preparatory meetings, because of the absence of input from most of the six core countries.
    ولذلك، سيكون من غير الممكن لنا أن نعقد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، قبل نهاية العام، بسبب إحجام معظم البلدان الأساسية الستة عن تقديم مساهماتها.
  • The traditional distribution systems, structured to handle large volumes of bulk commodities, need to be adapted to dealing with differentiated, high-value products.
    وبالتالي فإن نظم التوزيع التقليدية المنظمة بحيث تتعامل مع أحجام كبيرة من السلع الأساسية العادية تحتاج إلى تكييف بحث تصبح ملائمة للتعامل مع المنتجات المتمايزة ذات القيمة العالية.
  • Yet focusing mainly on how much banks borrow while ignoringother, more serious recklessness is a bad regulatory bet.
    ورغم ذلك فإن التركيز بشكل أساسي على أحجام الأموال التيتستطيع البنوك اقتراضها، وتجاهل تصرفات متهورة أخرى أكثر خطورة، يُعَدبمثابة رهان خاسر من جانب الأجهزة التنظيمية.
  • Measured on the basis of export volumes, world trade expanded by 4.4 per cent in 2008, significantly less than the 6.3 per cent recorded the year before.
    توسعت التجارة العالمية، مقيسةً على أساس أحجام الصادرات، بنسبة 4.4 في المائة في سنة 2008، وكان ذلك أقل كثيراً من نسبة الـ 6.3 في المائة التي سُجلت في السنة السابقة.
  • The many impacts of the crisis were noted, including falls in export volumes, commodity prices, remittances sent from overseas, tourism, foreign direct investment, public revenues and possibly even development assistance, and rising unemployment.
    وأشير كذلك إلى التأثيرات العديدة للأزمة، بما في ذلك انخفاض أحجام الصادرات، وأسعار السلع الأساسية، والتحويلات المالية من الخارج، والسياحة، والاستثمار المباشر الأجنبي، والإيرادات العامة، بل واحتمال انخفاض المساعدة الإنمائية، بالإضافة إلى ارتفاع البطالة.
  • In the final analysis, all of that has a negative impact on development efforts, thereby entrenching poverty, backwardness, unemployment, contagious diseases and other factors that create an environment conducive to the rise to terrorist organizations, serve to widen the cycle of violence and bring about instability, with its negative impacts at the national and regional levels. All countries that manufacture those weapons therefore have a moral responsibility towards countries in which those weapons are dumped. We should not abandon those countries to face deteriorating economies and social instability.
    وتأسيساً على ما تقدم، فإن على كافة الدول المصنِّعة للأسلحة بمختلف أنواعها وأحجامها مسؤولية أخلاقية بدرجة أساسية تجاه الدول التي يتم إغراقها بمختلف أنواع هذه الأسلحة وتركها لمصيرها تعيش أوضاعاً اقتصادية متردية وأحوالاً اجتماعية غير مستتبة.
  • In that connection, I would like to say that all States that manufacture these weapons, regardless of size or type, have basically a moral obligation to those States that are overflowing with all kinds of weapons and that have to deal with such overflow against a backdrop of dire economic and social instability.
    وتأسيسا على ما تقدم، فإن على جميع الدول المصنّعة للأسلحة، بمختلف أنواعها وأحجامها، مسؤولية أخلاقية بدرجة أساسية تجاه الدول التي يتم إغراقها بمختلف أنواع الأسلحة، وتركها لمصيرها، تعيش أوضاعا اقتصادية متردية، وأحوالا اجتماعية غير مستتبة.
  • It calls on Israel to exercise the utmost restraint and seek to avoid casualties among innocent civilians and damage to civilian infrastructure, and to refrain from acts that would further destabilize the Lebanese Government.
    فهو يدعو إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس، والحرص على تجنب وقوع ضحايا بين المدنيين الأبرياء وإلحاق الضرر بالبنية الأساسية المدنية، والإحجام عن إتيان أية أفعال من شأنها زيادة زعزعة استقرار الحكومة اللبنانية.